讲座主题:顺序与关系——英汉互译的原则与策略
主 讲
人:马萧
讲座时间:2017年5月18日(星期四)晚7:00
讲座地点:博学堂
主办单位:校团委、校学生会
承办单位:外国语学院
主讲内容提要:
1、英汉两种语言存在诸多差异,但其词性、句法和句际组合差异直接导致英汉语言具有不同的性质与特点。
2、我们认为,英语为关系优先语言,句际组合以关系为纽带;汉语为顺序优先语言,句际组合以顺序为纽带。
3、通过分析英汉两种语言不同的特点,提出了英汉互译的总体原则与策略。
主讲人简介:
马萧,博士,教授,博士生导师,武汉大学外国语言文学学院院长。曾获国家留学基金委资助,以访问学者身份赴英国曼彻斯特大学访学;获国家留学基金委“博士生导师短期访问”项目资助,以高级访问学者身份赴澳大利亚麦考瑞大学访学。兼任中国生态翻译与语用翻译学会会长,中国语用学研究会副秘书长,湖北省翻译协会副秘书长,国际语用学会会员,国际翻译研究协会会员,《语用学研究》编委,国家社科基金通讯评审专家,教育部人文社科基金项目通讯评审专家。